除了 Google 在去年推出的“即时转录” App ,让参与会议、活动的人可以节省许多后续整理的时间。另外,日前 Google 释出“Google 翻译” Android 版 App 更新,加入了一项对于有外语需求的用户相当实用的“转录”模式,将语音辨识和翻译同时进行,达到“语音转文字+即时翻译”目的。
除了 Google 在去年推出的“即时转录” App ,让参与会议、活动的人可以节省许多后续整理的时间。另外,日前 Google 释出“Google 翻译” Android 版 App 更新,加入了一项对于有外语需求的用户相当实用的“转录”模式,将语音辨识和翻译同时进行,达到“语音转文字+即时翻译”目的。
最近 Google 翻译在更新后加入了“转录(Transcribe)”模式,虽然本周已经在 Android 版本陆续开放( iOS 版本将于未来更新加入),或许有人会发现即便已经更新完 Google 翻译 App ,依然是以旧版界面显示,当然也没见到“转录”的按钮。
若遇到这类情形,只要先将 Android 手机的系统语言切换为“英文”,接着开启 Google 翻译 App 就会发现界面已经转换成新版界面,同时也加入“转录(Transcribe)”功能。确认更新为新界面后,即可将系统语言切回原本的惯用语言。
然而,因为目前“转录”功能尚未支援中文,因此只要原文和译文任一种选择的是未支援的语言,此时“转录”功能将会反灰显示,也无法使用。
目前“转录(Transcribe)功能才刚上线,初期仅支援“英文”、“德文”、“法文”、“俄文”、“西班牙文”、“葡萄牙文”、“泰文”以及“印度文”共八种语言。虽然尚未支援中文有些可惜,不过我们仍然可以抢先体验这些功能,可预期未来加入中文等更多语言后,这项功能的帮助将相当大。
这里实际示范一下转录功能以“西班牙文”和“英文”的使用方法,为求更精确的翻译结果,建议在安静的环境中使用。只要设定好原文语言和译文语言后,按下“转录”按钮即可开始使用。
Google 也特别提醒系统会将用户录制的音讯传送到 Google 进行处理, Google 可能会将用户的对话转录稿保留一段时间,以协助改善 Google 翻译服务,因此 Google 官方也提醒务必先取得周围他人的同意再使用这项功能。
当设定的语言正确,只要进入“转录”模式后系统就会自行运作,也因为语音转文字和翻译处理需要连接网络,所以用户也必须再有网络连线的环境下才能使用这项功能。这项功能有点类似 Google “即时转录”App 和 Google 翻译的“语音翻译”功能的结合。整体来说,“转录”模式的辨识成功率相当高,也能在很快的时间将原文翻译成指定的译文。转录过程系统会随时修正整段文字、语剧的内容,应用上和“对话”模式并不相同。
在转录工作运行期间,用户也能在此模式设定文字大小、显示主题以及显示原文的切换。在设定操作期间,原本的转录工作仍将持续运行,用户不需要担心因此发生中断内容的问题。
用户能随时依照自己的需要,随时切换要显示原文语言或翻译后的语言,对照内容是否正确。
若想结束“转录”收音,只要按下画面的麦克风按钮即可停止,接着用户能选取、翻译文字内容,在其他应用程序贴上使用。当然,在转录功能尚未支援中文的这段过渡期,用户也能先复制英文句型,返回 Google 翻译使用文字翻译将内容转换为中文。
消息来源:Google