这是一个国际化的时代,很多人都在找创意,也希望自己的创意能够发想到全世界,既然要放眼全世界,语言跟沟通势必是最重要的部分,所以我们先是有翻译机,然后有翻译 App,最近有许多即时口译机,但时间壶公司想的是,怎么样让翻译过程不用手拿装置,最后选择了无线耳机的形式,研发出 WT2 翻译耳机 :
(图片来源)
一般来说,过去我们所知道的翻译通常是靠 Google 小姐帮忙,打开手机进入 Google 翻译,打字或语音输入要翻译的句子,然后请 Google 小姐念出来给外国朋友听,外国朋友也用同样的方式说给我们听,这时候只要你手上的智能手机有电有网络也有装翻译 App,就能够这样翻译。但凭良心讲,这样翻译还真的很累,语音输入往往容易受到外界干扰,并且还得一直把手机递来递去。并不是很理想。
更方便一点的翻译产品通常会做得小小一个,可以轻松的拿着,但一样是你讲一句换我讲一句,对话上仍然有明显的延迟。在紧急的时候很难即时的把自己的意思告诉外国朋友。因此就算迷你口译机很方便,但仍然存在着缺点:
一些新创公司跟时间壶科技一样想到了耳机这个方案。简单来说,耳机方案就是让蓝牙耳机与手机配对,让耳机跟手机 App 连动,手机只要连线后就不用拿来拿去,双方只要用耳机对话,耳机会将双方口说的语言读入到手机内,让 App 去处理后翻译给另一位听。通常这时候翻译的核心就是关键,通常翻译核心会使用现成已经有一定成熟度跟评价的核心去进行,比方说 Google 翻译,或是在中国就要入境随俗使用百度翻译等等:
时间壶公司将自己的翻译耳机取名WT2,也写做 WT2。WT2 耳机基本上设计得十分小巧,跟 Apple 的 AirPods 耳机有些类似的地方,特别是充电盒也是耳机收纳盒的部分。但造型上就没有 AirPods 那么迷你,或许是考虑到通讯的流畅度,在耳机外露于耳朵外的部分感觉比一般耳机略长。不过由于 WT2 耳机目前仍在开发阶段,仅能透过目前国外媒体的采访来推测其表现。
依据国外媒体 TechCrunch 报导,该耳机可以让两个使用不同语言的人自然地对话,翻译的速度相当快,因此可以看到一边讲中文,另一边回答英文的奇妙情境。而双方的对话也会在手机上显示出来这点,可以肯定耳机基本上只是个收发端,关键还是在耳机上,除了耳机以外仍需要搭配手机,才能跟人家用不同语言聊天:
WT2 翻译耳机这类产品并非只有时间壶科技有,这样的概念也不是第一次出现,相信未来在翻译产品上将会有一场激烈的竞争。时间壶科技目前仍然在喂 WT2 进行网络延迟的最佳化,因此目前尚未推到群募平台上募资生产,但可预期的未来将会在 Kickstarter 之类的平台上看到这个翻译耳机登场。
延伸阅读: